Set 59 · Study 1 / 5

Exit

keep a poker face

idiom/kip ə ˈpoʊkɚ feɪs/

to hide one’s emotions and remain expressionless

She kept a poker face and didn’t show her emotions during negotiations.

word origin — From poker — players hide all emotion from their face so opponents can't read whether their hand is good.

Idioms — Set 59

Set 59 of Idioms covers 5 idioms: keep a poker face, give someone a pat on the back, have a foot in both camps, take someone under your wing, a storm in a teacup. Each entry below includes its definition, an example sentence, and synonyms — practice them with the interactive cards above.

  1. keep a poker face · idiom/kip ə ˈpoʊkɚ feɪs/

    to hide one’s emotions and remain expressionless

    She kept a poker face and didn’t show her emotions during negotiations.

    Origin: From poker — players hide all emotion from their face so opponents can't read whether their hand is good.

  2. give someone a pat on the back · idiom/ɡɪv ˈsʌmwʌn ə pæt ɔn ðə bæk/

    to praise or congratulate someone for their effort

    He got a pat on the back for his excellent work.

    Origin: From the 1800s — a literal friendly pat on someone's back communicated approval and shared congratulation.

  3. have a foot in both camps · idiom/hæv ə fʊt ɪn boʊθ kæmps/

    to be involved with two opposing sides

    She has a foot in both camps, supporting both sides of the argument.

    Origin: From military camps — a soldier with one foot in each camp belonged fully to neither side at once.

  4. take someone under your wing · idiom/teɪk ˈsʌmwʌn ˈʌndɚ jʊr wɪŋ/

    to mentor or guide someone’s development

    The mentor took him under his wing and helped him grow in his career.

    Origin: An ancient image — mother birds shelter their chicks under their wings, both protecting and teaching them.

  5. a storm in a teacup · idiom/ə stɔrm ɪn ə ˈtikʌp/

    a small issue that is exaggerated into a big deal

    The argument they had at lunch was just a storm in a teacup—by dinner, they had completely forgotten about it.

    Origin: From an 1800s British expression — comparing exaggerated outrage to a violent storm contained inside a tiny teacup.